Bugünün konusu yine ruh halimden yola çıktığım bir cümle :) Bilmiyorum ne kadar doğru bir karar ama cümleler üstünden çalışırsak daha eğlenceli ve daha anlaşılır olabileceğini düşünüyorum :) Bakıp görelim :)
Cümlemiz;
한국어가 너무 재미있어서 매일 공부하고 있어요. ( Korece çok eğlenceli olduğu için her gün çalışıyorum )
한국: Kore
한국어: Korece
가: Özne ekimiz
너무: Çok ( Ama aşırı baya bir çoooook anlamında )
재미있어서: Bu kalıbı aşağıda inceliycez bekleyin :)
매일: Her gün
공부: Çalışmak
고 있어: Şimdiki zaman eki
요: Saygı ifadesi
Gelelim asıl konumuza gençler :)
재미있어서
Kalıbımız => 어/아/여 + 서
Eğer kelimemizin sonu 아 veya 오 ile bitiyorsa 아 + 서
아 veya 오 ile bitmiyorsa 어 + 서
eğer 하 ile bitiyorsa 여 + 서 ekini alacak.
Peki bu ekimiz ne anlama geliyor? Aslında birden fazla anlamı var .O yüzden tek tek inceleyelim.
1.) -Dığı için gibi bir anlamı var
비가 와서 못 갔어요. ( yağmur yağdığı için gidemedim.)
비가: Yağmur
비가 오 :Yağmur yağma fiili ( Cümleyi de kuramadım ama siz anlayın :) )
오: Aslında gelmek anlamındadır. Yağmur gelmesi yağması işte öyle bişeyler :)
오 + 아 + 서 : 와서 : yağdığı için
못: Kendinden sonra gelen fiile olumsuzluk katar.
가:Gitmek
있어: Geçmiş zaman eki
못 갔어: gidemedim.
요: Artık yazmiyim yahu saygı eki :D
2.) -ıp/-ip anlamı
한국에 가서 뭐 할 거예요? (Kore'ye gidip ne yapacaksın?)
Yani zaten Kore'ye gittiğin için ne yapacaksın gibi bir çeviri mantıksız olurdu değil mi ? :)
Burada daha çok Kore'ye gidince ne yapacaksın gibi bir şey kast edilmiş.
한국: Bilmeyen ölsün artık :) Kore
에: e/a /ye/ya yönelme eki
가: gitmek
가서: Gidip
뭐: Ne ? ( Bunu çoğunuz biliyonuzdur diziler de hep mwo? mwo? diye bağırırar ya :) Heh işte o mwo bu mwo :) Ne yanii neeee ? :)
하: Yapmak
(으)ㄹ 거예요?: Gelecek zaman eki
İşte böyle bir şeeeyyy :) Sorularınız olursa eğer yorum atabilirsiniz veya facebookdan ( facebook adreslerimiz anasayfada menümüzün bonus kısmında vardır) ulaşabilirsiniz :) Hoşça kalın :)
Etiketler: dersler, grammer, Korece